Miejscowość po raz pierwszy
wzmiankowana została w 1322 roku i występuje pod nazwą Hundertmark (Števík, 2011: 134). Nazwa
osady utworzona jest od wyrazów Hundert
(po niemiecku ‘sto’), Mark (po
niemiecku ‘miedza’, ‘granica’, ‘kresy’). W dalszych przekazach pisemnych nazwa
wsi występuje w postaci Hunderthmark
(1598), Hundermark (1700) (MOL,
KM, CP, E 158; Hradszky, 1903-04: 264). Na
mapach pierwszego mapowania wojskowego z lat 1763-1787 osada wymieniona została
jako Hundert Morgen, Hundertmark (http://mapire.eu/en/),
por. łac. Centum Villa, węg. Szasz Vásar, niem. Hundertmarkt (LURHLP, 1773: 219). W rejestrze Jana Lipszky´ego z
roku 1808 występuje po niemiecku w postaci Hundertmarkt, Hundertmorgen, oraz po węgiersku Hundermark, Szászvásár
(Lipszky, 1808: 256). W słowniku geograficznym
Węgier z 1851 roku miejscowość zapisana jest jako Hodermark oraz Szász-Vásár
(Fényes, 1851: 111), zaś w SGKP, t. 3, 1882: 87 jako Hodermark, niem. Hundertmarkt. W
ostatnich latach istnienia Austro-Węgier występuje pod nazwą Hodermark (1873-1902) oraz Száztelek (1907-1913, száz – po węgiersku ‘sto’, telek – po węgiersku ‘działka’,
‘parcela’, ‘grunt’). Po powstaniu Czechosłowacji oficjalnie nazywała się Hodermark (1920), w latach 1948 – 1960 Stotince (Majtán, 1998: 113).
Pierwotne
osadnictwo wsi nosiło charakter niemiecki. Proboszczem parafii w 1324 r. był
Henrik. W 1509 r. wspomina się niemieckie imiona mieszkańców: Joseph Groff, Cristanus. Osada była zasiedlona przez Rusinów w 1539 r. (Marek,
2006: 164). Według wizytacji spiskiego prepozyta Sigraya z 1700 r. w Stotincach
mieszkali Rusini (Hradszky, 1903-04: 264). W słowniku geograficznym Węgier z 1851 roku miejscowość zapisana
jest jako rusińska (orosz
falu) (Fényes, 1851: 111). Według pierwszego spisu powszechnego Czechosłowacji z 1919
r. we wsi mieszkało 21 Słowaków, 579 Rusinów, 9 Niemców, 1 Węgier i 42
innych (SMS, 1920: 78). Ostatni spis powszechny Słowacji z 2011 r. podaje w
Ihlanach 80% Słowaków (1149), 17% Romów (205) i 1% Rusinów (20) (http://census2011.statistics.sk/tabulky.html).
Pierwsi
mieszkańcy wsi używali języka niemieckiego. Od 1539 r. w miejscowości
rozmawiało się po rusińsku. Według Lexicon
universorum regni Hungariae locorum populosorum (odpowiedź na pytanie Quae principaliter in singulis lingva
vigeat?) z 1773 r. w miejscowości był używany przede wszystkim język
rusiński. Według spisu powszechnego Węgier z 1880 r. język rusiński był dla 626
mieszkańców językiem ojczystym, dla 20 takim językiem był słowacki i dla 13
niemiecki (Majo, 2012: 64). Ostatni spis powszechny Słowacji z 2011 r.
odnotowuje we wsi 67% mieszkańców, który podają język słowacki, 26%
deklarujących język romski i 1,5% język rusiński jako swój język ojczysty (http://census2011.statistics.sk/tabulky.html).
Wieś
była założona na prawie niemieckim pod koniec XIII w. na majątku rodu Berzeviczy (Števík, 2011: 134). W źródłach pisanych pierwszy raz
wspomniana w 1322 r. w postaci Hundertmark (Števík, 2011: 134). Polski szlachcic Hieronim Łaski w 1539 r. wygnał ze
Stotiniec dotychczasowych niemieckich mieszkańców wsi i osadził tam Rusinów (Ruthenos, Walachos et schismaticos),
którzy walczyli po stronie polskiego króla Zygmunta Starego (Marek, 2006: 165).
Według wykazu (urbarium) z 1671 r. opłata mieszkańcow
miejscowości Hundertmark dotyczyła
także owiec. Na dwadzieścia owiec trzeba było oddać jednego baranka (Hereditarii ex Ovibus 20 Agnum decimam
tenentur. Reliqui tantum per agnellum
pro Culina). Według wykazu (conscriptio)
z 1686 r. mieszkańcy hodowali 318 owiec (MOL, UetC, 17:3e).
Osada rozwinęła się na Spiszu, w Górach Lewockich,
Murowany kościół św. Andrzeja był
we wsi wybudowany w XIII w. (SPS 1, 1967: 488). Na przełomie XVII i XVIII w.
duchowym patronem Stotiniec był św. Michał archanioł.
Wizytacja kanoniczna z 1700 r.: Templum muratum cum Turri in mediocri statu.
A Caholicis ritus latini extructum. Patrocinio gaudet S. Michaelis
archangeli. Altare extat vnum S. Michaeli archangelo dicatum (Hradszky,
1903-1904: 264).
Schematismus z 1898 r.: Eccl. Mur. ad S. Mich.
Archangelum; turris anno 1890 sumptibus Communitatis renovata (Schematismus,
1898: 170).