Miejscowość
po raz pierwszy wzmiankowana została w 1366 roku i występuje pod nazwą Jacabvagasa (Marek, 2006: 169). Nazwa
osady utworzona jest od wyrazów ‘Jakub’ (nazwa osobowa, po węgiersku Jakab) oraz ‘poręba’ (po węgiersku vágás). W dalszych przekazach pisemnych
nazwa wsi występuje w postaci Jacabuagasa,
Alsowiakabuagasa, Felsewiakabuagasa (1408), villa (po łacinie ‘wieś’) Iakubian (1497), Wieś Jakubiany (1553), Villa Jakubiany (1564), Wieś Jakubiany (1627), Villa
Iakubiany (1664), Villa
Jacubian, Wieś Jacubiany (1764)
(Fekete Nagy, 1934: 251; Małecki, 1962: 185; Falniowska-Gradowska – Leśniak,
2005: 719; Wierzbicki, 2011: 257-264;
Števík, 2011: 119; Števík, 2012: 50). Na
mapach pierwszego mapowania wojskowego z lat 1763-1787 osada wymieniona została
jako Jakobsau, Jakubian (http://mapire.eu/en/).
W rejestrze Jana Lipszky´ego z roku 1808 występuje po słowacku w postaci Jakubany, Jakubjany, po niemiecku Jakobsau,
Jakobau oraz po węgiersku Jakabfalva, Jakubján (Lipszky, 1808: 269). W słowniku geograficznym
Węgier z 1851 roku miejscowość zapisana jest jako Jakubján (Fényes, 1851: 146), por. Jakubjan (SGKP, t. 3, 1882: 381). W
ostatnich latach istnienia Austro-Węgier występuje pod nazwą Szepesjakabfalva (1892-1913, Szepes – po węgiersku ‘Spisz’, falva – po węgiersku ‘wieś’). Po powstaniu Czechosłowacji oficjalnie nazywała się Jakubiany (1920), od 1948 roku Jakubany (Majtán, 1998: 117).
Pierwotne
osadnictwo wsi nosiło charakter słowacki i niemiecki. Osada była odnowiona
przez Rusinów w 1497 r. (Števík, 2012: 96). W słowniku
geograficznym Węgier z 1851 roku miejscowość zapisana jest jako rusińska (orosz
falu) (Fényes, 1851: 146). Według
pierwszego spisu powszechnego Czechosłowacji z 1919 r. we wsi mieszkało 78 Słowaków,
1640 Rusinów, 24 Niemców, 33 Węgrów i 9 innych (SMS, 1920: 84). Ostatni
spis powszechny Słowacji z 2011 r. podaje w Jakubanach 77% Słowaków (2032),
8% Romów (208) i 7% Rusinów (187) (http://census2011.statistics.sk/tabulky.html).
Pierwsi
mieszkańcy wsi używali prawdopodobnie języka słowackiego i niemieckiego. Od
odnowienia wsi w 1497 r. mieszkańcy używali języka rusińskiego. Według spisu
powszechnego Węgier z 1880 r. dla
2534 mieszkańców językiem ojczystym był język rusiński, dla 55 słowacki, dla 27
niemiecki i dla 45 węgierski (Majo, 2012: 64). Ostatni spis powszechny Słowacji z
2011 r. odnotowuje we wsi 41% mieszkańców, dla których język słowacki jest
językiem ojczystym, 26%, którzy podają
język rusiński i 25%, którzy podają język romski jako język ojczysty (http://census2011.statistics.sk/tabulky.html).
Wieś
była założona na prawie niemieckim w 1322 r. Wówczas żupan Filip Drugeth wydał
przywilej lokacyjny dla Jakuba (syna Stefana z Łomnicy) na założenie osady na
obszarze wykarczowanego lasu Staphanishau (Kurtyka, 2003: 512). U schyłku średniowiecza, w 1492 r. wieś opustoszała
(Števík, 2012: 96). Jakubiany były ponownie
osadzone na prawie wołoskim przez starostę Piotra Kmitę w 1497 r. O prawie
wołoskim, którym rządziły się Jakubiany, świadczą następujące powinności,
odnotowane w lustracji z 1564 r.: Pokazał
szołtys przywileja 2. Jeden Philippi magistri et comitis de Scepus et Vinar,
drugi confirmationem serenissimi principis moderni (Zygmunt II August) na osadzenie nowej wsi wołoski, Petri Kmita
de Wisnicze, w którem te kondycyje są opisane: quod quilibet eorum ex domo et
agro per fl. 1 solvet, item prandiales communitas tota fl. 1 et unum temlow
bryndze, item a 100 ovibus (owce)
arietes 5 (barany), pro sculteto vero
2 curias alias koszary in silvis pro pascendis (wypas) ovibus (Małecki, 1962: 185).
Osada rozwinęła się na Spiszu, w
Górach Lewockich,
Drewniana cerkiew była wybudowana pod koniec XV w., murowana cerkiew św. Kosmy i św. Damiana w 1772 r., murowana
cerkiew Świętych Apostołów Piotra i Pawła
w 1911 r. (SPS l, 1967: 503).
Schematismus z 1898 r.: Eccl. Mur. ad S.S. Cosmas et Damianum an. 1772
sumptibus Patronatus et fidelium erecta et benedicta (Schematismus, 1898: 172).